焼肉屋でよく使われる英単語
基本的な肉の種類
- Beef – 牛肉
- Short Rib – カルビ
- Skirt Steak – ハラミ
- Sirloin – サーロイン
- Ribeye – リブロース
- Chuck Roll – 肩ロース
- Tongue – 牛タン
- Brisket – 胸肉
- Filet Mignon – ヒレ肉
- Pork – 豚肉
- Pork Belly – 豚バラ
- Pork Shoulder – 豚肩ロース
- Pork Neck – 豚トロ
- Pork Tenderloin – 豚ヒレ
- Pork Spare Ribs – 豚スペアリブ
- Chicken – 鶏肉
- Chicken Thigh – 鶏もも肉
- Chicken Breast – 鶏むね肉
- Chicken Wing – 鶏手羽
- Chicken Liver – 鶏レバー
- Chicken Skin – 鶏皮
Rice Dishes(ご飯もの)
- Rice – ご飯
- Bibimbap – ビビンバ
- Stone Bowl Bibimbap – 石焼ビビンバ
- Soup Rice – クッパ
- Grilled Rice Balls – 焼きおにぎり
- Fried Rice – チャーハン
- Korean Pancake – チヂミ
Soups(スープ)
- Seaweed Soup – わかめスープ
- Kimchi Stew – キムチチゲ
- Yukgaejang – ユッケジャン
- Miso Soup – 味噌汁
- Soft Tofu Stew – スンドゥブチゲ
Salads(サラダ)
- Choligi Salad – チョレギサラダ
- Tofu Salad – 豆腐サラダ
- Cabbage Salad – キャベツのサラダ
- Onion Salad – オニオンサラダ
- Kimchi – 韓国風ピクルス
Side Dishes(おつまみ・一品料理)
- Korean Seaweed – 韓国の海苔
- Kimchi – キムチ
- Soybean Sprout Namul – もやしナムル
- Spinach Namul – ほうれん草ナムル
- Grilled Garlic in Foil – にんにくのホイル焼き
- Cheese Tteokbokki – チーズトッポギ
調味料
- Soy Sauce – 醤油
- Salt – 塩
- Pepper – 黒胡椒
- Sesame Oil – ごま油
- Yakiniku Sauce – 焼肉のタレ
- Wasabi – わさび
インバウンド対策したいけど、何から始めていいか分からない飲食店様へ
INBOUND BOOSTER(インバウンドブースター)では、飲食店様のインバウンド対策を徹底サポートいたします。
私達が提案させていただくサポート内容は3つです。
①英語メニュー作成
視覚的に分かりやすいメニューを作成します。グルテンフリー、ヴィーガン等にも対応可能です。
・日/英併記、英語のみどちらも対応可能
・お店のオススメが視覚的に分かります
・アイコンでアレルギー表記可能
・ハラル対応可能
ご要望に合わせて英語メニューを作成いたします。
②英語での接客サポート
レベル別にサポート。簡単なフレーズから始められます。
③Google mapsを活用したインバウンド集客
「英語対応可能」「Wi-Fiあり」「クレジットカード利用可」等の情報を載せるのが大切です。
※以下はイメージです。(photo by “Tavolata” in Philippines)