日本酒の基本的な紹介
English:
“Sake is a traditional Japanese alcoholic beverage made from fermented rice. It has a unique taste that can range from sweet to dry, depending on the type and brewing method.”
Japanese:
「日本酒は、発酵した米から作られる伝統的な日本のアルコール飲料です。種類や醸造方法によって、甘いものから乾いたものまで、さまざまな味わいがあります。」
日本酒の種類
English:
“We offer different types of sake, such as Junmai (pure rice sake), Ginjo (premium sake), and Daiginjo (highly polished premium sake). Each type has its own distinct flavor and aroma.”
Japanese:
「当店では、純米酒(米のみで作られた日本酒)、吟醸酒(プレミアムな日本酒)、大吟醸酒(高精白のプレミアム日本酒)など、さまざまな種類の日本酒を取り揃えています。各酒はそれぞれ異なる風味と香りを楽しめます。」
日本酒の提供温度
English:
“Sake can be served chilled, at room temperature, or warm, depending on the type. Premium sake is usually best served chilled to preserve its delicate flavors, while more casual sake can be enjoyed warm.”
Japanese:
「日本酒は、冷やして、常温で、または温かくして提供できます。プレミアムな日本酒はその繊細な風味を保つため、冷やして提供するのが最適ですが、カジュアルな日本酒は温かくして楽しむこともできます。」
日本酒と料理のペアリング
English:
“Sake pairs wonderfully with a wide variety of Japanese dishes, such as sushi, sashimi, tempura, and grilled meats. It enhances the flavors of the food and provides a smooth drinking experience.”
Japanese:
「日本酒は、寿司、刺身、天ぷら、焼き物など、日本料理のさまざまな料理と相性が良く、料理の味を引き立て、滑らかな飲み心地を提供します。」
日本酒の風味と香り
English:
“Sake can have a wide range of flavors, from fruity and floral to rich and savory. The flavor profile is influenced by factors such as the type of rice used, the degree of rice polishing, and the fermentation process.”
Japanese:
「日本酒は、フルーティーで花のような香りから、リッチで旨味のある風味まで、さまざまな種類があります。その味わいは、使用する米の種類、米の精白度、醸造方法によって影響を受けます。」
日本酒の作り方
English:
“Sake is made by fermenting polished rice. The rice is first steamed, then mixed with a special mold called ‘koji,’ and finally fermented with yeast. The brewing process can take weeks or even months.”
Japanese:
「日本酒は、精米した米を発酵させて作ります。米を蒸し、そこに「麹」という特別な菌を加え、その後、酵母で発酵させます。この醸造プロセスは数週間、または数ヶ月かかることもあります。」
日本酒の飲み方マナー
English:
“In Japan, it is customary to pour sake for others, not yourself, as a sign of respect. When drinking, it’s common to say ‘Kanpai!’ which means ‘Cheers!'”
Japanese:
「日本では、日本酒は自分のためではなく、他の人のために注ぐのが礼儀とされています。飲む前に「乾杯!」と言って、みんなで一緒に楽しむのが一般的です。」
日本酒と健康
English:
“Sake is also known for its health benefits when consumed in moderation. It is said to promote good digestion and can have a soothing effect on the body.”
Japanese:
「日本酒は、適量を守って飲むことで健康に良いとされています。消化を助け、体をリラックスさせる効果があるとも言われています。」
日本酒のテイスティング
English:
“Sake tasting is a great way to explore the variety of flavors. When tasting, pay attention to the aroma, taste, and aftertaste. Each type of sake offers a unique experience.”
Japanese:
「日本酒のテイスティングは、さまざまな風味を楽しむ素晴らしい方法です。香り、味、余韻に注意を払いながら味わってください。各タイプの日本酒は、独自の体験を提供してくれます。」
このように、さまざまな観点から日本酒を説明することで、外国人のお客様にその魅力を伝えることができます。各項目を簡潔にまとめ、外国人の方々にも理解しやすいようにしています。
インバウンド対策したいけど、何から始めていいか分からない飲食店様へ
INBOUND BOOSTER(インバウンドブースター)では、飲食店様のインバウンド対策を徹底サポートいたします。
私達が提案させていただくサポート内容は3つです。
①英語メニュー作成
視覚的に分かりやすいメニューを作成します。グルテンフリー、ヴィーガン等にも対応可能です。
・日/英併記、英語のみどちらも対応可能
・お店のオススメが視覚的に分かります
・アイコンでアレルギー表記可能
・ハラル対応可能
ご要望に合わせて英語メニューを作成いたします。
②英語での接客サポート
レベル別にサポート。簡単なフレーズから始められます。
③Google mapsを活用したインバウンド集客
「英語対応可能」「Wi-Fiあり」「クレジットカード利用可」等の情報を載せることも大切です。
※以下はイメージです。(photo by “Tavolata” in Philippines)