和菓子屋さんでよく使われる英単語
和菓子(Japanese Sweets)
- Wagashi – 和菓子
Traditional Japanese sweets
(日本の伝統的な甘いお菓子) - Dorayaki – どら焼き
A sweet filled with red bean paste and sandwiched between two pancakes
(小豆の餡を2枚のパンケーキで挟んだ和菓子) - Anko – あんこ
Sweetened red bean paste
(小豆を甘く煮た餡) - Mochi – 餅
Soft, chewy sweets made from glutinous rice
(もち米で作られた柔らかいお菓子) - Daifuku – 大福
Mochi filled with sweet red bean paste
(餅の中に餡を詰めたお菓子) - Manju – 饅頭
Small steamed buns filled with sweet bean paste
(餡を包んだ小さな蒸し饅頭) - Kasutera – カステラ
A sponge cake, originally from Portugal
(スポンジケーキの一種、ポルトガルから伝わった) - Yatsuhashi – 八つ橋
A sweet made with rice flour, often flavored with cinnamon or soybean flour
(きな粉やシナモンで味付けされた、餅やクッキーの一種) - Kibi Dango – きびだんご
Sweet dumplings made from millet flour
(きび粉で作られた団子) - Shiroan – 白あん
White bean paste made from white beans instead of red beans
(小豆を白い豆で作った餡) - Mitarashi Dango – みたらし団子
Skewered dumplings covered in a sweet and savory soy sauce glaze
(甘辛いタレをかけた串に刺さった団子) - Kuzumochi – 葛餅
Mochi made from kudzu starch, known for its chewy texture
(葛粉で作られた、もちっとした食感のお菓子) - Sakura Mochi – 桜餅
Mochi wrapped in cherry leaves, with a hint of cherry flavor
(桜の葉で包んだ、桜の香りのする餅) - Taiyaki – 鯛焼き
A fish-shaped pastry typically filled with sweet red bean paste
(魚の形をした焼き菓子、通常は餡を詰めて焼いたもの)
材料(Ingredients)
- Azuki Beans – 小豆
- Rice Flour – 米粉
- Sugar – 砂糖
- Sweet Soy Sauce – 甘い醤油
- Red Bean Paste – あんこ
- Matcha – 抹茶
- Soy Bean Flour – きな粉
調理法(Cooking Methods)
- Steam – 蒸す
- Grill – 焼く
- Boil – 煮る
- Knead – 練る
- Wrap – 包む
その他(Other Terms)
- Festival Sweet – 祭りの甘味
- Seasonal Sweets – 季節の和菓子
- Rice Cake – 餅
- Traditional – 伝統的な
- Sweet Bean Paste – あんこ
インバウンド対策したいけど、何から始めていいか分からない飲食店様へ
INBOUND BOOSTER(インバウンドブースター)では、飲食店様のインバウンド対策を徹底サポートいたします。
私達が提案させていただくサポート内容は3つです。
①英語メニュー作成
視覚的に分かりやすいメニューを作成します。グルテンフリー、ヴィーガン等にも対応可能です。
・日/英併記、英語のみどちらも対応可能
・お店のオススメが視覚的に分かります
・アイコンでアレルギー表記可能
・ハラル対応可能
ご要望に合わせて英語メニューを作成いたします。
②英語での接客サポート
レベル別にサポート。簡単なフレーズから始められます。
③Google mapsを活用したインバウンド集客
「英語対応可能」「Wi-Fiあり」「クレジットカード利用可」等の情報を載せるのが大切です。
※以下はイメージです。(photo by “Tavolata” in Philippines)