インバウンド対策【ジャンル別:焼肉屋】よく使う英単語

焼肉屋でよく使われる英単語

基本的な肉の種類

  • Beef – 牛肉
  • Short Rib – カルビ
  • Skirt Steak – ハラミ
  • Sirloin – サーロイン
  • Ribeye – リブロース
  • Chuck Roll – 肩ロース
  • Tongue – 牛タン
  • Brisket – 胸肉
  • Filet Mignon – ヒレ肉
  • Pork – 豚肉
  • Pork Belly – 豚バラ
  • Pork Shoulder – 豚肩ロース
  • Pork Neck – 豚トロ
  • Pork Tenderloin – 豚ヒレ
  • Pork Spare Ribs – 豚スペアリブ
  • Chicken – 鶏肉
  • Chicken Thigh – 鶏もも肉
  • Chicken Breast – 鶏むね肉
  • Chicken Wing – 鶏手羽
  • Chicken Liver – 鶏レバー
  • Chicken Skin – 鶏皮

Rice Dishes(ご飯もの)

  • Rice – ご飯
  • Bibimbap – ビビンバ
  • Stone Bowl Bibimbap – 石焼ビビンバ
  • Soup Rice – クッパ
  • Grilled Rice Balls – 焼きおにぎり
  • Fried Rice – チャーハン
  • Korean Pancake – チヂミ

Soups(スープ)

  • Seaweed Soup – わかめスープ
  • Kimchi Stew – キムチチゲ
  • Yukgaejang – ユッケジャン
  • Miso Soup – 味噌汁
  • Soft Tofu Stew – スンドゥブチゲ

Salads(サラダ)

  • Choligi Salad – チョレギサラダ
  • Tofu Salad – 豆腐サラダ
  • Cabbage Salad – キャベツのサラダ
  • Onion Salad – オニオンサラダ
  • Kimchi – 韓国風ピクルス

Side Dishes(おつまみ・一品料理)

  • Korean Seaweed – 韓国の海苔
  • Kimchi – キムチ
  • Soybean Sprout Namul – もやしナムル
  • Spinach Namul – ほうれん草ナムル
  • Grilled Garlic in Foil – にんにくのホイル焼き
  • Cheese Tteokbokki – チーズトッポギ

調味料

  • Soy Sauce – 醤油
  • Salt – 塩
  • Pepper – 黒胡椒
  • Sesame Oil – ごま油
  • Yakiniku Sauce – 焼肉のタレ
  • Wasabi – わさび

インバウンド対策したいけど、何から始めていいか分からない飲食店様へ

INBOUND BOOSTER(インバウンドブースター)では、飲食店様のインバウンド対策を徹底サポートいたします。

私達が提案させていただくサポート内容は3つです。

英語メニュー作成
視覚的に分かりやすいメニューを作成します。グルテンフリー、ヴィーガン等にも対応可能です。

・日/英併記、英語のみどちらも対応可能

・お店のオススメが視覚的に分かります

・アイコンでアレルギー表記可能

・ハラル対応可能 

ご要望に合わせて英語メニューを作成いたします。


②英語での接客サポート
レベル別にサポート。簡単なフレーズから始められます。

③Google mapsを活用したインバウンド集客
「英語対応可能」「Wi-Fiあり」「クレジットカード利用可」等の情報を載せるのが大切です。

※以下はイメージです。(photo by “Tavolata” in Philippines)